프랑크푸르트: [명사]〈지리〉 【음역어】法兰克福 Fǎlánkèfú.국민의회: 国民议会프랑크푸르트학파: [명사] 法兰克福学派 Fǎlánkèfú xuépài.민의: [명사] 民意 mínyì. 이러한 민의는 상당히 커다란 사회적 영향을 불러일으킨다这种民意产生相当大的社会影响프랑: [명사] 【음역어】法郎 fǎláng.의회: [명사]〈법학〉 议会 yìhuì. 议院 yìyuàn. 의회를 소집하다召开议会국민: [명사] 国民 guómín. 농민에게 전면적으로 국민 대우를 해 주는 것은 현 단계에서 중국 농촌 개혁의 주요 목표이다给农民全面的国民待遇是现阶段中国农村改革的主要目标푸르다: [형용사] 青 qīng. 绿 lǜ. 蓝 lán. 青翠 qīngcuì. 青碧 qīngbì. 비가 지나간 뒤 하늘이 푸르다. 암흑이 가고 광명이 도래하다雨过天晴푸르고 싱싱한 싹绿油油的秧苗하늘은 끝없이 푸르다天空青碧万里 =碧空万里푸르르: [부사] ☞부르르푸르름: [명사] 青 qīng. 绿 lǜ. 蓝 lán. 青翠 qīngcuì. 青碧 qīngbì.공의회: [명사]〈종교〉 公议会 gōngyìhuì. 公论会 gōnglùnhuì. [교황이 온 세계의 추기경, 주교, 신학자 들을 소집하여 진행하는 공식적인 종교 회의]구의회: [명사] 区议会 qūyìhuì. 구의회 선거区议会选举도의회: [명사]〈법학〉 道议会 dàoyìhuì. 도의회 대표단道议会代表团시의회: [명사] 市议会 shìyìhuì.심의회: [명사] 审议会 shěnyìhuì.평의회: [명사] 评议会 píngyìhuì. 讨论会 tǎolùnhuì.협의회: [명사] 协议会 xiéyìhuì. 협의회는 지금 조사결과를 발표할 것이다协议会目前公布调查结果플랑크톤: [명사]〈생물〉 浮游生物 fúyóu shēngwù.부르트다: [동사] (1) 打泡 dǎ//pào. 起泡 qǐpào. 야영 훈련 중에 그는 발이 부르텄지만, 버티면서 낙오되지 않았다在拉练中, 他脚上打了泡, 坚持不掉队손발이 다 부르트다手脚都起泡了 (2) 浮肿 fúzhǒng.벌에 쏘여 손이 부르트다手被蜂浮肿了 (3) 发怒 fānù. 生气 shēngqì.왜 부르텄냐?为什么发怒呢?농담으로 한 말에 부르튼단 말이요?听了开玩笑的话就生气了?요구르트: [명사] 酸牛奶 suānniúnǎi. 养乐多 yǎnglèduō. 益力多 yìlìduō. 酸乳 suānrǔ. 酸奶 suānnǎi.프랑스법: [명사] 法国法 Fǎguófǎ.프랑스어: [명사] 法语 fǎyǔ. 法文 fǎwén. 그는 전에 2년 동안 프랑스어를 배운 적이 있다他曾学过两年法文국민당: [명사]〈정치〉 国民党 Guómíndǎng.국민복: [명사] 国民服 guómínfú. 길에는 행인이 적었고, 국민복을 입고 있는 일본 여인 정도만 보일 뿐이었다路上行人极少, 只看到一些穿国民服的日本女人국민성: [명사] 国民性 guómínxìng. 추상적 ‘국민성’은 현실세계에서는 존재할 수 없다抽象的‘国民性’不可能存在于现实世界中